标题: 对人生有益的英文
chuko
婴儿
Rank: 1

UID 255259
精华 0
积分 6
帖子 3
铜币 21
金币 66
经验值 6
阅读权限 5
注册 2007-4-5
状态 离线

对人生有益的英文

What I Have Lived For
我为何而活    Bertrand Russell
  伯兰特.罗素

  Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
  三种简单却极其强烈的情感主宰着我的生活:对爱的渴望、对知识的追求、对人类痛苦的难以承受的怜悯之心。这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。

    I have sought love, first, because it brings ecstasy --- ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness --- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what --- at last --- I have found.

  我寻找爱,首先,因为它令人心醉神迷,这种沉醉是如此美妙,以至于我愿意用余生来换取那几个小时的快乐。我寻找爱,其次是因为它会减轻孤独,置身于那种可怕的孤独中,颤抖的灵魂在世界的边缘,看到冰冷的、死寂的、无底深渊。我寻找爱,还因为在爱水乳交融时,在一个神秘的缩影中,我见到了先贤和诗人们所想象的、预览的天堂。这就是我所追求的,尽管对于凡人来说,这好像是一种奢望。但这是我最终找到的。    With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men, I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

  我曾以同样的热情来追求知识。我希望能理解人类的心灵,希望能知道为什么星星会发光。我也曾经努力理解毕达哥拉斯学派的理论,他们认为数字主载着万物的此消彼长。我了解了一点知识,但是不多。    Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberated in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.

  爱和知识,可以最大可能地,将人带入天堂。可是,怜悯总是将我带回地面。人们因痛苦而发出的哭声在我心中久久回响,那些饥荒中的孩子们,被压迫者摧残的受害者们,被子女视为可憎负担的、无助的老人们,以及那无处不在的孤单、贫穷和无助都在讽刺着人类所本应该有的生活。我渴望能够消除人世间的邪恶,可是力不从心,我自己也同样遭受着它们的折磨。    This has been my life. I have found it worth living, and I would gladly live it again if the chance were offered to me.

  这就是我的生活。我觉得活一场是值得的。如果给我机会的话,我愿意开心地,再活一次。




Napoleon Bonaparte to Marie Josephine  Napoleon Bonaparte to Marie Josephine
    Napoleon Bonaparte
    Dear Marie,
    I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy…since I left you I have been sad all the time.
    My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought our kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in my heart and senses. When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it? I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere “Love comes all of a sudden.” Ah, let me see some of your faults: be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind --- they set my very blood on fire. Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not Submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say: “We were happy for so very many days!” Millions of kisses even to your dog.
    ―――――――――――
    拿破仑.波拿巴致玛莉.约瑟芬    拿破仑.波拿巴    亲爱的玛莉,    我收到你的信了,我可爱的宝贝。你的信让我的心充满了快乐……自从和你分开后,我就一直闷闷不乐。    我唯一的快乐就是陪在你身边。我脑子里不停地回想着我们的吻、你的泪、以及那甜蜜的醋意。我美妙的约瑟芬的魅力在我心中点燃了一团熊熊的火。我何时才能每时每刻都伴在你的身边,除了爱你什么都不做、除了告诉你和向你证明我有多爱你之外什么不想呢?不久之前我爱过你,自那以后,我感到我对你的爱增加了一千倍。自从我们相识以来,我一天比一天更加爱慕你。这证明了那句拉.布鲁耶尔所说的爱总是突如其来是多么错误。啊,让我来看看你的一些美中不足吧,但愿你能少几分优雅、少几分美丽,少几分温柔,少几分善良,但是坚决不要嫉妒,坚决不要掉眼泪。你的泪水会让我我神志不清――会点燃我的血。请相信我,如果我有一个念头不是你的,有哪个意愿不是顺从你的,这是根本不可能的事情。好好休息,养精蓄锐。回到我身边,那时我想不管怎样,我们在离开人世时都可以说:我们曾经有过很多幸福的日子!给你几百万个吻,也吻你的爱犬。



搜索更多相关主题的帖子: [英文] [有益] [人生] [什么] [为何] [为什么] [怎样] [have] [the] [of]

顶部
推荐阅读:
世界上最美麗的英文—人生短篇 世界上最美丽的英文——人生短篇 《男人强 励志英文 成功人生29篇》最新版[MP3]
《女人香 美丽英文 幸福人生29篇》最新版[MP3] 多多学英文小锦囊——你不可不知的关键词 蔡依林:《Jolin的24堂英文日记课》
企业和人生膨胀的十倍速法则:蛇吞象 出国必备的英文日常用语 英文简历常用短语
世界上最美丽的英文-人生短篇 附中英文对照 MP3/ 一张图——压缩版整个人生 人生有无哲理
急求3D MAX 6.0英文版 不过分的哭有益健康 关于人生的谚语
疾呼 笑死人的中国片英文翻名(爆笑) 最新版会计三大报表,求其对应英文版报表
英文幻灯片(哲理) 400部大片英文剧本 英文谚语大全(申请加精)
新东方学英文讲座之精华篇 外企HR谈如何准备英文简历 DONALD的英文初体验
缘分 【下载】105款英文设计字体(酷) 人生如棋-落棋不悔!
经典英文歌曲之恋爱全攻略:不同阶段爱情指南 容易受伤的女人(英文版) 最美的70个英文单词
[工具][郎文电子字典2003全英文版][656.1 【转帖】冬季适当食“冷”有益健康 兔斯基经典人生语录
品茗人生 四个故事告诉你四条人生真理! 人生启悟精美Flash佛与人生Flash
[英文原著]《FLYING MACHINES: CO 成长的烦恼英文版学习英语好材料 人生咏[10P]
英语小知识——五个手指的英文说法 幸福人生系列讲座 : 家和万事兴 等 懂了泪水,就懂了人生
人生三个哲理 用英文学中文 经典英文歌名美妙翻译
下载六人行的英文剧本 人生的五个节 听原著学英文

chuko
婴儿
Rank: 1

UID 255259
精华 0
积分 6
帖子 3
铜币 21
金币 66
经验值 6
阅读权限 5
注册 2007-4-5
状态 离线
对人生有益的英文二
The Time Is Short
  人生苦短  You who are letting miserable misunderstandings run on from year to year, meaning to clear them up some day; you who are keeping wretched quarrels alive because you cannot quite make up your mind that now is the day to sacrifice your pride and kill them; you who are passing men sullenly upon the street, not speaking to them out of some silly spite, yet knowing that it would fill you with shame and remorse if you heard that one of those men were dead tomorrow morning; you who are letting your friend’s heart ache for a word of appreciation or sympathy if only you could know and see and feel, all of a sudden, that “the time is short”! How it would break the spell! How you would go instantly and do the things that you might never have another chance to do!
  你听任一些痛苦的误解年复一年继续,打算以后再去澄清;你放任一些可悲的争吵存在,因为你不能下定决心今天就放下面子解决它们;你在街上遇到一些人,由于一些愚蠢的怨恨,你冷着脸不和他们说话,但是你知道,要是你听说他们当中的有一个明天早晨死了,你的心里会充满羞愧和悔恨;你对朋友们总是吝啬欣赏或赞同的话。不过,只要你突然间能知道、理解、感受到人生苦短,你就会幡然醒悟,就会马上去做那些或许你永远也不会再有机会做的事情!




The Wholeness of Life

  人生的完整

  Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowly, it admired the flowers along the way. It chatted with worms. It enjoyed the sunshine. It found lots of different pieces, but none of them fit. So it left them all by the side of the road and kept on searching. Then one day the circle found a piece that fit perfectly. It was so happy. Now it could be whole, with nothing missing. It incorporated the missing piece into itself and began to roll. Now that it was a perfect circle, it could roll very fast, too fast to notice flowers or talk to the worms. When it realized how different the world seemed when it rolled so quickly, it stopped, left its found piece by the side of the road and rolled slowly away.    从前有个圆圈,它丢失了一小段。它想变得完整,于是它到处寻找它所丢失的那部分。由于不完整,它只能滚的非常慢。在路上,它羡慕过花儿,它与虫子聊过天,它享受了阳光的照耀。它遇到过很多不同的小段,可是没有一个适合它。所以它把它们丢在路边,继续寻找。有一天,圆圈找到了可以与它完美结合的一小段,它非常高兴。它现在终于完整了,不缺任何东西了。它把丢失的那段装到自己身上,然后滚了起来。它现在是个完整的圆圈了,它可以滚的很快,,快到忽视了花儿,快到没有时间和虫子们说话。当它意识到由于它滚的太快,世界变得如此的不同时,它便停了下来,把找到的那段卸下丢在路边,慢慢地滚走了。

  The lesson of the story, I suggested, was that in some strange sense we are more whole when we are missing something. The man who has everything is in some ways a poor man. He will never know what it feels like to yearn, to hope, to nourish his soul with the dream of something better. He will never know the experience of having someone who loves him give him something he has always wanted or never had.
  我想这个故事告诉我们,从某种奇怪的意义上说,当我们缺少什么东西时,我们反而是更完整的。一个拥有一切的人在某些方面也是个穷人,他永远不会知道什么是渴望、什么是期待;永远不知道用渴求更美好的东西来充实他的灵魂。他永远不会知道一个爱他人送给他一样他所梦寐以求的东西时是怎样的一种感觉。  

  There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so. There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive, she can lose someone and still feel like a complete person.

  人生的完整性,在于接受自己的缺陷,勇敢地丢弃不切实际的幻想,并且不觉得这样做是失败的;人生的完整性,在于知道自己足够强大,可以承受人生的苦难,可以在失去一个人时仍然觉得自己是完整的。    Life is not a trap set for us by God so that he can condemn us for failing. Life is not a spelling bee, where no matter how many words you’ve gotten right, you’re disqualified if you make one mistake. Life is more like a baseball season, where even the best team loses one third of its games and even the worst team has its days of brilliance. Our goal is to win more games than we lose. When we accept that imperfection is part of being human, and when we can continue rolling through life and appreciate it, we will have achieved a wholeness that others can only aspire to. That, I believe, is what God asks of us --- not “Be perfect”, not “Don’t even make a mistake”, but “Be whole”.

  生活并不是上帝为了谴责我们的缺陷而设下的陷阱。人生也不是一场拼字比赛,无论你拼出了多少单词,只要拼错了一个你就前功尽弃了。人生更像一个棒球赛季,最好的球队也会丢掉三分之一的比赛,而最差的球队也有辉煌的胜利。我们的目标是让打赢的比赛比输掉的比赛多。当我们接受了不完整性是人生的一部分时,当我们在人生之路上不断前进并且欣赏生命之美时,我们就获得了别人只能渴望的完整的人生。我相信这就是上帝对我们的期望:不求完美,也不求从来不犯错误,而是追求人生的完整    If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another’s happiness, and wise enough to know there is enough love to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know.

  如果我们有足够的勇气去爱,足够强大的力量去原谅别人,足够的宽容因别人的快乐而快乐,并有足够的智慧去认识到我们身边充满着爱,我们就会得到其它生命所得不到的一种满足感



生命中的四位爱人(the four wives

    ??There was a rich merchant who had 4 wives. He loved the 4th wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.
    从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他的小老婆,给她华丽的衣裳和美味佳肴。他对她体贴入微,把最好的东西都给了她。

      He also loved the 3rd wife very much. He’s very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.
    商人也很爱第三位老婆。他为她感到骄傲,并常把她作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕她与其他男人跑了。      He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant’s confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult times.
    当然,商人也爱二老婆,她既善解人意又耐心。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困难,他就会找她,而她也总能帮助他走出困境,度过难关。      Now, the merchant’s 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.
    至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高。然而,尽管她爱得这么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上。      One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, “Now I have 4 wives with me. But when I die, I’ll be alone. How lonely I’ll be!”
    一日,商人得了重病,他自知将不久于人世。当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。多寂寞啊!
      Thus, he asked the 4th wife, “I loved you most, and owed you with the finest clothing and showered great care over you. Now that I’m dying, will you follow me and keep me company?” “No way!” replied the 4th wife and she walked away without another word.
    于是,他问小老婆:我最疼你,给你买最漂亮的衣服,还对你呵护备至。现在我就要离开这个世界了,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“绝不可能!她丢下一句话,径自走开了。      The answer cut like a sharp knife right into the merchant’s heart. The sad merchant then asked the 3rd wife, “I have loved you so much for all my life. Now that I’m dying, will you follow me and keep me company?” “No!” replied the 3rd wife. “Life is so good over here! I’m going to remarry when you die!” The merchant’s heart sank and turned cold.
    小老婆的回答如一把尖刀插在商人心上。伤心的商人继而问第三个老婆:我一直对你宠爱有加。如今,我将不久于人世,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“不!她拒绝道,人间的生活多么美好啊!你死后我会改嫁他人!商人的心倏地下沉,渐渐变冷。      He then asked the 2nd wife, “I always turned to you for help and you’ve always helped me out. Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?” “I’m sorry, I can’t help you out this time!” replied the 2nd wife. “At the very most, I can only send you to your grave.” The answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.
    他再转向二老婆,问道:我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难。现在我想再请你帮一次忙。我死后,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“很抱歉,这一次我帮不了你,她说,我最多只能让你入土为安。这句话犹如晴天霹雳,商人彻底绝望了。      Then a voice called out: “I’ll leave with you. I’ll follow you no matter where you go.” The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, “I should have taken much better care of you while I could have!”
    这时,旁边传来一个声音:我愿意随你一同离去。无论你到哪里,我都会跟着你。商人抬起头,看到了自己的大老婆。她是那么消瘦,一副营养不良的样子。商人悲痛万分,他说:我过去就应该好好地珍惜你啊!
      Actually, we all have 4 wives in our lives
    其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴。      The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it’ll leave us when we die.
    小老婆代表我们的躯体。无论我们花费多少的时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我们而去。      Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.
    第三位老婆代表财产、地位与金钱。一旦我们撒手西去,它终究会转向他人。      The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when we’re alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.
    二老婆则代表了我们的家人与朋友。我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多也只能到墓前送我们最后一程。      The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.
    至于大老婆,她则是我们的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常会被遗忘在一旁。      Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it’s a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we’re on our deathbed to lament.

顶部
微语如图
荣誉会员
Rank: 20Rank: 20

UID 129292
精华 0
积分 12208
帖子 3160
铜币 36
金币 19518
经验值 12208
阅读权限 60
注册 2006-8-9
状态 离线
回复: 对人生有益的英文
送花鼓励

顶部
微语如图
荣誉会员
Rank: 20Rank: 20

UID 129292
精华 0
积分 12208
帖子 3160
铜币 36
金币 19518
经验值 12208
阅读权限 60
注册 2006-8-9
状态 离线
回复: 对人生有益的英文
送花鼓励,加油

顶部
    本版导读
最新主题最新回复热门讨论近期看点
手拉手交易区开放了~
    本站导读
最新主题最新回复热门讨论近期看点




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2009-1-8 16:02

闽ICP备05022067号

Powered by Discuz! 5.5.0 © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.093409 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 手拉手社区