标题: 新年晚宴
renren2b
荣誉会员
Rank: 20Rank: 20

UID 182659
精华 0
积分 23083
帖子 8395
铜币 66
金币 40613
经验值 23083
阅读权限 70
注册 2006-12-3
状态 离线

新年晚宴
New Year's Dinner
  
As in many homes on New Year's Day, my wife and I faced the annual conflict of which was more important - the football games on television, or the dinner itself. To keep peace, I ate dinner with the rest of the family, and even lingered for some pleasant after-dinner conversation before retiring to the family room to turn on the game.
过新年时,像很多家庭一样,我和妻子会面临一场一年一度的口舌之争,到底哪个更重要——电视上的足球比赛还是宴会本身。为了不再起争端,我便同家人共进了晚餐,甚至悠闲地参与了令人愉快的饭后谈天。之后,我就溜到家庭活动室,开始看比赛。
Several minutes later, my wife came downstairs and graciously even bought a cold drink for me. She smiled, kissed me on the cheek and asked what the score was. I told her it was the end of the third quarter and that the score was still nothing to nothing.
几分钟后,我妻子下楼来,还通情达理地给我捎了一杯饮料。她满面笑容,吻了吻我的脸颊,问了问我比分如何。我告诉她比赛已过四分之三,比分仍是零比零。
"See?" she said, continuing to smile, "You didn't miss a thing."
“看到么?”她继续笑着说,“你啥也没落下。”
Notes:
1.conflict: A state of disharmony between incompatible or antithetical persons, ideas, or interests; a clash.
                冲突不相容或持不同见解的人思想或兴趣之间的矛盾;冲突.
2.gracious: Characterized by kindness and warm courtesy.
                 亲切的,和蔼的以和善和殷勤为特征的.
3.miss: To let go by; let slip.  
            错过;失去:



搜索更多相关主题的帖子: [晚宴] [新年] [the] [dinner] [and] [比赛] [比分] [was] [零比] [通情]

顶部
john2005
荣誉会员
Rank: 20Rank: 20

UID 169759
精华 0
积分 19852
帖子 9023
铜币 56
金币 26791
经验值 19852
阅读权限 70
注册 2006-11-6
状态 离线
回复: 新年晚宴
haha,this is very fun for ball fan!





If you would like to improve your English power, please visit Foreign Language Salon here at

http://www.jysls.com/forum-91-1.html   And also join our English QQ group 33895680
顶部
    本版导读
最新主题最新回复热门讨论近期看点
手拉手交易区开放了~
    本站导读
最新主题最新回复热门讨论近期看点




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2009-1-9 14:18

闽ICP备05022067号

Powered by Discuz! 5.5.0 © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.037158 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 手拉手社区